Infomacion v. Infomatica
So, I've discovered another problem with being from the School of Information and being horrible at speaking Spanish. Whenever, I tell someone that I am from the Escuela de Informacion, they always correct me and say Informatica, or information technology. Fortunately, I have been in the field of informatica for the past 9 years. I just say, 'No, Informacion.' Then they expect an explanation of what a school of information is. I can barely do it in English.
5 Comments:
Poor thing! I usually just go with the 'informatique' thing because, while I know the French words for library and librarian, I have no idea what the study of library science is.
I couldn't just go with informatica. That isn't what SI is. Biblioteqoligio or something like that is Library Science. The librarian told me.
Well then you are very insistent on correctness! I just go with the closest thing that I know how to say.
you should say you are with the CIA and you are going to overthrow their government! CIA meaning Clevage Inspection Agency of course.
Don't join that CIA! Or any CIA for that matter.
Post a Comment
<< Home